帮忙把这篇文章翻译成韩语

从前,一个放羊的孩子在一个离森林不太远的地方放羊。村民们告诉他,如果有危险情况发生,他只要大声呼喊救命,他们就会来帮他。

有一天,这个男孩想和村民们开个玩笑,给他们制造一点麻烦,以便从中找乐。于是他就一边向村边跑,一边拼命地大喊:“狼来了,狼来了。救命啊!狼在吃我的羊!”

善良的村民们听到喊声,放下手中的农活,便拿着棍棒和斧头赶过来打狼。可是他们并没有发现狼,于是就回去了,只剩下放羊的孩子看着他们气喘吁吁的样子捧腹大笑。

他觉得这样挺有趣。第二天男孩又喊:“狼来了,狼来了。救命啊!狼在吃我的羊!”人们又来了,不过没有第一次来的人多。他们还是没有看到狼的影子,只得摇了一下头又回去了。

第三天,狼真的来了,闯进了羊群,开始吃羊。男孩惊恐万分,大叫:“救命!救命!狼来了!狼来了!” 村民们听到了他的喊声,但他们想放羊娃可能又在耍什么花招。没有人理睬他,也没有人来帮助他,孩子被吃掉了,故事结局了。

麻烦把这个翻译成韩语~翻译大概也行~很急,谢谢了
最好翻译简单点~单词语法不要太难的~
从前,一个放羊的孩子在一个离森林不太远的地方放羊。村民们告诉他,如果有危险情况发生,他只要大声呼喊救命,他们就会来帮他。
옛날에, 어떤 양치기소년이 수림에서 멀지 않은 곳에서 방목하고 있었어요. 마을사람들은 위험한 일이 생기면 큰소리로 웨치라고 했어요, 그러면 다들 도우러 온다구요.

有一天,这个男孩想和村民们开个玩笑,给他们制造一点麻烦,以便从中找乐。于是他就一边向村边跑,一边拼命地大喊:“狼来了,狼来了。救命啊!狼在吃我的羊!”
어느 하루, 이 남자애는 마을사람들한테 장난을 치고 싶었어요, 그래서 사람들이 허둥지둥하는 꼴을 보고싶었죠, 재미있을것 같았어요. 그래서 마을을 향해 뛰면서 큰 소리로 고함을 질렀어요:”승냥이가 왔어요, 승稿没냥이가 왔어요, 살려주세요! 승냥이가 양을 잡아먹고 있어요!”

善良的村民们听到喊声,放下手中的农活,便拿着棍棒和斧头赶过来打狼。可是他们并哪敬搭没有发现狼,于是就回去了,只剩下放羊的孩子看着他们气喘吁吁的样子捧腹大笑。
착한 마을사람들은 그 고함소리를 듣자, 손에 있던 일들을 내팽개치고, 몽둥이와 도끼를 들고 승냥이를 치러 왔어요. 그러나 그들은 승냥이를 발견하지 못하자 돌아갔어요, 양치기 소년만이 남아서 마을사람들이 헐떡거리면서 돌아가는 모습을 보고 배를 끌어안고 웃었어요.

他觉得这样挺有趣。第二天男孩又喊:“狼来了,狼来了。救命啊!狼在吃我的羊!”人们又来了,不过没有第一次来的人多。他们还是没有看到狼的影子,只得摇了一下头又回去了。
그 소년에게 이 일은 너무 재미있어 보였어요. 이튿날 그 소년은 또 고함을 질렀어요:” 승냥이가 왔어요, 승냥이가 왔어요, 살려주세요! 승냥이가 양을 잡아먹고 있어요!”, 사람들은 또 달려왔어요, 그러나 먼저 번보다는 많지 않았어요. 사람들은 또 승냥이의 그림자도 보지 못한채 머리를 절레절레 흔들면서 돌아가 버렸어요.

第三天,狼真的来了,闯进了羊群,开始吃羊。男孩惊恐万分,大叫:“救命!救命!狼来了!狼来了!”李拿 村民们听到了他的喊声,但他们想放羊娃可能又在耍什么花招。没有人理睬他,也没有人来帮助他,孩子被吃掉了,故事结局了。
사흩날, 정말로 승냥이가 왔어요, 양무리에 뛰어들어서 양을 잡아먹기 시작했어요. 소년은 너무 무서워서 큰 소리로 웨쳤어요:”살려주세요! 살려주세요! 승냥이가 왔어요! 승냥이가 왔어요!” 마을사람들은 그 소년의 고함소리를 들었지만 또 장난을 칠거라고 생각했어요.그래서 아무도 마음에 두지 않고, 아무도 도우러 오지 않았어요, 결국 소년은 승냥이에게 잡혀먹고 말았어요, 이야기는 끝났어요.
전에 숲에서 양의 아이들 양의 장소에서 너무 멀리 떨어져있다. 주민들은 위험한 상황이 된 경우에는 그만큼 그를 도와 줘서 울고, 그들은 그에게 도움이 될 것입니다 그를 말했다.

그러던 어느 날, 소년과 마을 사람 농담을 열고, 그들에게 약간의 문제가 제조 업체에 주문을 원하는 음악을 찾을 수있습니다. 하나의 측면에서 그는 마을로 도망, 그는 필사적으로 외쳤다 : "늑대, 늑대. 아 도와주세요! 양의 날 먹고 늑대!"

종류 마을 질러, 다음, 막대기와 도끼와 함께 농장 일을 내려놓고 나와打狼陆慧들었어요. 그러饥哗나 그들은, 그래서 뒤쪽에 불과 양의 어린烂悉行이 졸이면서 그들을 지켜 떠나 늑대가 발견되지 않은 새로운 일년에 봐.

그는 매우 재밌 느꼈다. 그 다음날 아이를又喊: "늑대, 늑대. 아 도와주세요! 양의 날 먹고 늑대!"사람은 다시 나왔어요,하지만 난 많은 사람들이 가장 먼저하지 않았다. 그들은 늑대의 그림자가 나타나지 않는 경우에만 첫摇了一下도.

셋째 날, 늑대가 진짜로, 양떼로 파산吃羊시작했다. 소년 극단적인 공포, 외치고 : "도와주세요! 울프! 울프!"주민들은 그를 비명,하지만 그들은 아마도 어떤 트릭을 재생하려는 그녀의 양 들었어요. 아무도 그를 주목, 그를 돕기 위해 아무도, 그 어린이를 먹었으며, 이야기의 결과.
전에 숲에서 아이들이 아니 목자는 양을의 장소에서 너무 멀리 떨어져있다. 주민들은 위험한 상황이 된 경우에는 그만큼 그를 도와 줘서 울고, 그들은 그에게 도움이 될 것입니다 그를 말했다. 그러던 어느 날, 소년과 마을 사람 농담을瞎老 열고, 그들에게 약간의 문제가 제조 업체에 주문을 원하는 음악을 찾을 수있습니다. 하나의 측면에서 그는 마을로 도망, 그는 필사적으로 외쳤悉旦다 : "늑대, 늑대. 아 도와주세요! 양의 날 먹고 늑대!"종류 마을의 울음소리, 농장 일을 내려놓고 들었 그들 막대기와 도끼 같이打狼. 그러나 그들은, 그래서 뒷면에, 오로지 아이들이 양을에서 새해로 떠날 마음 졸이면서 저봐 늑대를 발견하지 않았습니다.翻译结果 (结果仅作为参考,不建议在商务等正式场合使用): 그는 매우 재밌 느꼈다. 그 다음날 아이를又喊: "늑대, 늑대. 아 도와주세요! 양의 날 먹고 늑대!"사람은 다시 나왔어요,하지만 난 많은 사람들이 가장 먼저하지 않았다. 그들은 늑대의 그림자가 나타나지磨陆升 않는 경우에만 첫摇了一下도. 셋째 날, 늑대가 진짜로, 양떼로 파산吃羊시작했다. 소년 극단적인 공포, 외치는 : "도와주세요! 울프! 울프!"주민들은 그를 비명,하지만 그들은 아마도 어떤 트릭을 재생하려는 그녀의 양 들었어요. 아무도 그를 주목, 거기 아무도 그를 돕고, 아이들이 먹는했다
前に、森では羊の子供たちも带梁远く离れた场所からは、羊の。村人が起こった场合は、危険な状况がある限り、彼に助けを求める叫びは、彼を助けるだろうと言った。

ある日、少年と村人は冗谈を开いて、彼らは少しトラブルメーカーのために音楽を颤行禅茄尘検索できるようにします。一面では、彼は村に走り、彼は必死に叫んだ: "オオカミは、オオカミ。ああ助けて!羊のメインに食べることはオオカミ! "

村人のような叫びは、棒を轴とし、农作业に出てくる打狼を闻いた。しかし、これを背景に、羊の子供だけを见て息を狼を见つけていない、新しい年を调べる。

彼はとても変な感じ。次の日は、少年又喊: "オオカミは、オオカミ。ああ助けて!羊のメインに食べることはオオカミ! "人々は再び来たけど、多くの人々を最初にしていない。彼らは、オオカミの影が表示されない场合は、最初の摇了一下も戻る。

3日目は、オオカミは、羊の群れにした吃羊开始した。男の子极端なパニック、叫び: "ヘルプ!ヘルプ!ウルフ!ウルフ! "村人は彼の悲鸣が、おそらくどのようなトリックを再生している彼女の羊を闻いた。谁も彼に関心を払うと、谁も彼を助けるには、子供を食べて、その话の结果。