这应该是马坎的音译
澳门虽小,却有许多绰号:牡蛎镜、象山澳门、郝京澳门、Haojiang、静海、Haohai、镜湖、海觉、Lianyang、马家、马红孔,以及其葡萄牙名澳门、伯爵。除了常用的“澳门”一词外,还有十几个。
以下是这些名字来源的摘要--
澳门最古老的名字应该是“牡蛎镜”,意思是牡蛎的壳。这不仅表明该地区牡蛎丰富,而且还指其南北海湾,它们像一面镜子一样圆。在文人的感触下,“牡蛎”变成了“好”。
自南宋以来,澳门隶属于象山县,故澳门又称象山澳门。在古代,“澳门”一词指的是外国人进行贸易的地方。这个名字大约起源于明朝。
根据珠江三角洲的民俗习惯,所有的出水口都被称为“门”,还有虎门、横门、磨刀门等名称。澳门在古代也是珠江的海港之一澳门简介说:当它叫澳门时,澳门南面有四座山?蔡、陆环、横琴四岛、大小),海水纵横交错,称为“十字门”,。。所以它被统称为澳门。换言之,澳洲有两座山,南台湾和北台湾(即东看和西看洋山),像门一样对峙着。”
“马娇”及其派生词“马岗”的命名只有400多年的历史。据说葡萄牙人刚到澳门时,就在法师庙附近登陆。葡萄牙人指了指法师神庙,并询问了地名。当地人回答说是法师。葡萄牙人叫澳门马娇,是用葡萄牙语写的,也就是澳门。另一个传说充满了戏谑:据说当葡萄牙人问起地名时,当地人听不懂,所以他们骂了一个粗鲁的词。葡萄牙人记下了这个声音,就是澳门。
参考资料:http://www.zsnews.cn/ZT/ZSZX/2006/04/14/556809.shtml
从魔法师那里,英语是澳门。这就是妈祖阁的意思。当葡萄牙人登上澳门时,他们不知道当地人在哪里。澳门人认为他是在询问背后的建筑。当时,妈祖是中国东南沿海一位非常重要的神。所以妈祖庙宇很多,有时候庙宇也用凉亭。妈祖亭简称马亭。
像香港一样,马红孔也是澳门港妈祖亭的缩写。所以有马香港的名字。
大致上,英文的发音别名是“Macau”
你可以听七个儿子的歌
第一句
最好的
因为当葡萄牙人问当地人他们在哪里时,当地人在法师庙。当地人告诉他们“马格庙”;葡萄牙人认为澳门被称为“马港”。声音非常相似
希望收养
因为英语是“Macau”,汉语是“Ma Hong Kong”,所以发音是māgǎng
希望采纳。。
因为英语是澳门,所以谐音是相似的
这是澳门的葡萄牙语发音
在1553年广告中,在大海,有几个葡萄牙商人的队列遇到了一个大风暴。几次,货物船几乎喂了海上鲨鱼。船长遗憾。他讨厌欧洲的三角形,他打开了三英寸的非转子舌头,他把葡萄牙商人送给了袁金金的梦想。他声称只要去东方世界,他就没有接受。商人可以享受那些无穷无尽的香料和黄金,可以享受大圈的梦想。 Euvisolic Lobbying很简单。被映射的葡萄牙商人很快。他们已经抛弃了原来的混乱,甚至是元海帆的困难。几个葡萄牙妓女的呕吐从船上,由于晕的贤者,但不仅提供船长提供聪明的幸福,但有必要照顾船员。葡萄牙商人知道,违法贸易将受到中国沿海的中国政府受到严重惩罚。仍然抵达马六甲,船长听说中国明代政府严格禁止自己的业务和贸易活动,如果纳卡福的任何国家或地区,如果发现非法的商业行为,则是有必要的惩罚各方(无论是中国人还是外国人),甚至是标准,甚至成功。但是,这里有金。在海上几天后,这一天舰队来到海湾。突然赶到海上的飓风,飓风游戏的葡萄牙船员还活着,结束了试验的试验,我正在寻找一个避免灾害的地方。此时,一名船员向船长向船长迎接风,找到前面的岛屿!船长希望船员的方式,他看到了前岸的微弱的小村庄。船长估计,在这样一个小渔村,中国政府的管理可能不会太严格,所以它很快就迅速下令风和海浪的袭击。然而,在风和波浪中向前移动的船只似乎似乎没有斑块聆听,几乎成为波浪的丰富的旋转陀螺仪,葡萄牙语尚不清楚。就在舰队正在漂流的时候,当艰难的前进时,另一个船员大声说:“看,耶稣基督面前有一个教堂!”这令人惊叹的称呼声波的声音,听着声音的船员冲到声音,我看到云不是在云中,突然震惊了一个“教堂”,他们从未见过“教会”。这个“教会”是非凡的,建筑很高,壮丽。发生这种情况,当“教会”反映在眼睛里,风很平静,大海回归温柔,葡萄牙语更加惊人。在短短的时间里,舰队终于开始了。船长迅速领导船员和岸上的商人,准备在“教会”中祈祷,感谢耶稣基督给他们和平。然而,随着距离“教堂”的距离,它非常靠近葡萄牙语感受新颖性。这是他们只是被认为是“教会”的东西,这实际上是一个明确的东方建筑。事实证明,它不是葡萄牙语的“教会”,而是真正的中国寺庙。这座寺庙位于该岛的东南部。它位于海上,带绿色皮带,主入口的顶部高耸入高飞。它被涂在红色涂料的浇口上。它不了解两行葡萄牙语。热冲压书连接到:“德国化学化”,“泽跑闵生”。门前在门前的石头走动了一对大蓝色石狮,这是寺庙门的作用。这些葡萄牙人被这一东方的雄伟建筑袭击,他们从未见过这么漂亮的寺庙建筑。这组葡萄牙语镜头的地方,澳门葡萄牙葡萄牙人位于澳门东南半岛的妈妈寺前面。因为山上有一座寺庙,山上有一座寺庙,似乎世界上的商人知道真相是真相。这是一个倾听当地人的金人,这是什么?澳门认为,它是指这座寺庙,在广东口音:母亲馆。葡萄牙人倾向于广东口音“馆”和“手”,并将葡萄牙语翻译成澳门,这是澳门的另一个名字的起源。此外,葡萄牙人误解了妈妈寺庙在整个岛上被称为“马来西亚”。
在那个北方的春天,我们是一个地方。吉塔跛脚,蹒跚前行。
澳门的名字来自一位渔民非常崇拜的中国女神: 天后,又名娘妈。当葡萄牙人到达澳大利亚时,他们向当地人询问了地名。居民以为询问附近供奉娘妈的庙宇,于是回答 “妈哥”。粤语的「哥」与「角」发音相近。葡萄牙人闻作 “马教”,音译为 “澳门”,成为澳门葡文名称的由来。除了澳门的名字外,这片美丽的土地曾被称为濠江、静海、濠京澳或香山澳、连岛。
澳门的葡萄牙语名称为 “澳门” (英语Macau)。外国人称澳门为 “澳门” (澳门),是因为澳门的假声。澳门葡文名称的由来也有所不同。一是 “坡口” 的错声,1535年 (嘉靖十四年),前山寨指挥使黄庆请上官范迁至濠京,名为 “坡口”,而葡萄牙人误听为 “澳门”,另一种说法是澳门南端的天后庙是福建渔民所建,福建渔民称之为 “阿玛亭”,也就是现在的 妈阁庙,葡萄牙人1533年初到澳门,在妈阁庙附近登陆,不知道地名,问当地渔民,渔民回答: 妈阁,葡萄牙人以为是地名,而且从此他们把澳门称为 “澳门”,中文音译变成了 “马教”,中国人都把这个地方叫 “澳门”,英国人叫 “澳门”,葡萄牙人叫 “澳门”。
葡萄牙语
葡萄牙人曾经开始
马祖的变音符号,被葡萄牙殖民