求上弦の月的罗马音【黒うさP】


kaito的
上弦の月

作词:黒うさP
作曲:黒うさP
编曲:仓内达矢
呗:KAITO V3
翻译:yanao

花道を薄く照らして/淡薄照亮花道
hanamichi wo usuku terashite
寄せ木细工 音を奏でた/拼贴木纹 奏出音色
yosegizaiku otowo kanadeta
艶やかな 上弦の月/艳丽的 上弦之月
adeyaka na jougen no tsuki
云に消えた 伞もないのに/消失於云中 明是手中也无伞
kumo ni kieta kasa mo nai no ni

朝がきてそれが春の霜解(しもど)けの様に/黎明到来那就如春日雪融般
asa ga kite sorega haru no shimodo ke no youni
冻てついた恋がいつか 热く流れるならば/冰冻的爱恋若将有日 炽热流淌
itetsuita koi ga itsuka atsuku nagareru naraba

终わらない雨の中で抱きしめて/就在不止的雨中紧紧拥抱吧
owaranai ame no naka de dakishimete
贵方が答えを隠しているのなら/若你藏起了解答
anata ga kotae wo kakushiteiru no nara
変わらない声でどうか嗫いて/至少请用不变的声音呢喃
kawaranai koe de douka sasayaite
壊れた心をせめて包んで/包容那毁坏的心吧
kowareta kokoro wo semete tsutsunde

倾いた気持ちはやがて/倾心之念终将
katamuita kimochi wa yagate
秘密ばかり増やしてたこと/累积下种种秘密
himitsu bakari fuyashite ta koto
また一つ「変わらないで」と/又一句「请不要改变」
mata hitotsu kawaranaide to
頬の红を崩してたこと/使得面颊嫣红为泪冲去
hoo no beni wo kuzushiteta koto

降り続く雨がやがて洗轿陵运い流した/如终被不断落下的雨水洗去
furitsuzuku ame ga yagate arai nagashita
鲜やかな色を付けた雪の椿の様に/沾染鲜闭梁明色彩的雪椿一般
azayakana iro wo tsuketa yuki no tsubaki no youni

仮初(かりそめ)の梦がいつか覚めたなら/若一瞬之梦终将醒来
karisome no yume ga itsuka sameta nara
贵方を探して何処へと进むだろう/又该为了寻找你而前往何处
anata wo sagashite dokohe to susumu darou
ささやかな愿い事をしたことも/就连曾许下的微小愿望
sasayakana negaigoto wo shita koto mo
见渡す景色も忘れてくだろう/或者环视的景色我都将逐渐遗忘吧
miwatasu keshiki mo wasureteku darou

遥か远く离れて それはとても儚く/遥遥远去 如此虚幻
haruka tooku hanarete sorewa totemo hakanaku
过去も现在(いま)も全てを/若於过去与现在间
kako mo ima mo subete wo 
托していくなら/托付下一切
takushiteiku nara

终わらない雨の中で抱きしめて/就在不止的雨中紧紧拥抱吧
owaranai ame no naka de dakishimete
贵方が答えを探しているのなら/若你在追寻汪携著解答
anata ga kotae wo sagashiteiru no nara
雪椿 红く染まる花びらに/在雪椿 沾染鲜红的花瓣上
yukitsubaki akaku somaru hanabirani
今宵を预けて迷い続けた/留下今宵继续迷失
koyoi wo azukete mayoi tsuzuketa
花道を薄く照らして
hanamichi wo usuku terashite
月光淡淡地照亮花道

寄せ木细工 音を奏でた
yosegizaiku oto wo kanadeta
嵌拼碎木 奏出音律

艶やかな纯蔽上弦の月
adeyaka na jougen no tsuki
华美的上弦之月

云に消えた 伞もないのに
kumo ni kieta kasa mo nainoni
隐于云中 我却遗下雨伞

朝がきて中裤如それが春の霜解け(しもどけ)の様に
asa ga kite sore ga haru no shimodoke no youni
清晨来临 宛如春日霜融

冻てついた恋がいつか 热く流れるならば
ite tsuita koi ga itsuka atsuku nagareru naraba
冰封的爱恋 若某天可再次重燃

终わらない雨の中で抱卖启きしめて
owaranai ame no naka de dakishimete
在连绵不尽的雨中紧紧拥抱

贵方が答えを隠しているのなら
anata ga kotae wo kakushite iruno nara
你若要隐藏心底答案

変わらない声でどうか嗫いて
kawaranai koe de douka sasayaite
还请你用不变的声音细声诉说

壊れた心をせめて包んで
kowareta kokoro wo semete tsutsunde
至少包裹起这颗受伤的心