上古汉语为什么像俄语

百度视频上那些古汉语发音是怎样被复原的?为什么上古汉语听起来像俄语?

语言届有个没被正式承认的语系,即“德内-叶尼塞语系”,这一支起源于美索不达米亚的语言,操这种语言的远古民族分为了东西两支。向东的一支来到西域,沿河西走廊进入黄河流域,同另一支操南岛语系的民族交汇,经过数千年甚至上万年的融合,成为了华夏族的先民。当然还有一部分向北进入阿尔泰山,和其他原住民融合,成为了匈奴的祖先。还有一部分继续向东北,进入北美洲,在现今加拿大西部沿海地区停留并繁衍生息下来,这部分人就是现今操德内语的印第安人。后来匈奴西迁,但还有一部分人留在了叶尼塞河流域,称为现今该地区操德内-叶尼塞语民族的祖先。而向西的德内-叶尼塞语先民,一部分进入高加索地区,和当地高加索人混血,成为了古代印欧人的祖先,而数千年之后,印欧人开始向东西迁徙,向西的一支进入现今伏尔加河流域,逐渐演化为东斯拉夫民族,也就是俄罗斯人的祖先,因为距离印欧人发源地较近,东斯拉夫民族的语言自然也更接近上古高加索语,而且东斯拉夫语在历史上虽然和日耳曼语、突厥语、鞑靼语有交流,但更多地还是保持了自己的原貌。

上古语言里面弹舌音还是很常见的,这是早期智人语言发音的一种习惯。现在很多语言都有弹舌音只是俄语保留弹舌音较多。像英语的祖先拉丁语就有大量弹舌音。(个人猜想不代表权威)

百度视频上那些古汉语发音是根据中古汉语发音,及地方方言中的古语残音,以及诗经的音韵逆推而得出的。故上古汉语发音比较有争议,但中古汉语发音是确定的。

发音确实挺像俄语的

哎?楼主是在哪儿找到古汉语发音的啊,我是学俄语的,很感兴趣,想研究一下~

根据古人留下的韵书,如 广韵 切韵。还有各地方言中残留的古汉语读音,域外音(日语 朝鲜语)。如焚语buddha汉语译为浮屠,可见当时的汉语读音如此。

至于为什么你觉得上古汉语象俄语,是因为上古汉语的复辅音结构,这在学术界还有很大争议。

俄语怎么听着和中国的上古汉语一样.莫非他们两者之间有什么关联

俄语是斯拉夫语演化的,也是拉丁语系,和欧洲语言关系比较近,都是拼音文字。

上古汉语……楼主想多了……

现代俄语跟上古汉语一点都不像,但它们之间确实有关联。

因为俄语所在的印欧语系和汉语所在的汉藏语系都是7000-8000年前从古高加索语分化出来的,即便到今天,现代汉语跟印欧语系的英语、俄语之间都有许多原始词汇读音相同或相近(属于南岛语系的日语同汉语就缺乏这种相似点)。

一个有趣点,上古华夏部落处于黄河中上游,没有见过海,上古汉语海的发音muq,而俄语海是море,这个词源自古印欧语mori。

汉语和俄语是属于不同的语系。世界上语言大至分为三种语言现象。俄语的词汇是辅音和元音拼成音节而形成表意符号,发什么音就是某个词汇。汉语是象形文字,发音和书写符号是不相同的!俄语的谴词造句而组成达意的句子的语法规则是通过俄语单词的词干前后和词尾的变化形式来完成的。而汉语构成句子达意却要付加别的词才能完成。如:中国,要表达中国人,就得粘连上“人”这个词才能达意,而俄国,俄国人。俄国男人,俄国女人的表达却只有一个词“русский(俄国,俄国人,俄国男人) ,русская(俄国女人) ”只是在一个词汇的词尾上变一变就行了。

为什么玛雅语系跟上古汉藏语系这么相似?玛雅跟中国到底有什么关系吗?

1.两种语言都是声调语言。汉语有平上去入四个调,入声就是以p,t,k收尾的促声,现在闽粤方言仍然有。玛雅语也有低调、高调、降调和促声,和汉语完全一致。用声调区别意义,“这是汉藏语系的一大特点。”(王力)。远在美洲的玛雅语也具有汉藏语系的特点,这有力地说明了两种语言的关系密切。

2.两种语言的方言中都存在有n,n g鼻辅音在词末尾的变化。如汉语北京普通话的许多带鼻音的词在浙江温州话里都不带鼻音。在玛雅语里尤卡坦语算是标准话,因为玛雅古文字书所反映的就是尤卡坦语,而尤卡坦语的一些带鼻音的词在危地马拉的玛雅语则只是一个送气音,没有鼻音。汉语词末尾鼻辅音的变化是汉语语音发展的一种规律。这种规律在玛雅语里的存在同样表明了两种语言的密切关系。

3.玛雅语和汉语的发展都共同体现了元音高化,也就是a变o,o变u,e变i。王力先生曾强调指出:汉语史的任务就是要研究汉语发展的特殊的内部规律。例如元音高化就是汉语发展的内部规律之一。如今我们看到汉语发展的内部规律在玛雅语里也同样存在,对此合乎科学的解释只能是两种亲属语言遵循共同发展规律而发展的结果。

4.玛雅语和汉语共同具有大量的重叠现象,特别是在一些方言里。汉语说“天天”,玛雅语说k in k in(日日),意思一样。汉语说“红红的”,玛雅语说ch ach ak(赤赤),意思也一样。另外,玛雅语和汉语还共同具有一种特殊的重叠结构。汉语说“黄澄澄”,玛雅语说k an te lte l,意思一样。汉语说“白苍苍”或“白生生”,玛雅语说sak t in tin,意思也一样。除这些例子以外,对应的重叠用法还有很多。不但结构相同,意思相同,连听觉感受都相同。

5.玛雅语与汉语都使用大量的单位名词,也就是量词。汉语的量词在玛雅语里一般都可以找到对应的词。例如:表示动物的量词在汉语里常用“口”、“头”、“匹”,玛雅语常用的则有k o t,tu l,p o k。表示植物的量词在汉语里常用“枝”、“棵”、“株”,玛雅语常用的则有tsit,h ek,x ek(x发sh音)。表示绳子的量词汉语常用“捆”,玛雅语用k an;汉语用“束”表示成束的东西,玛雅语也有一个表示同样事物量的词ch u y,音义都像。单位名词(量词)也是汉藏语系的重要特征之一,是汉藏语言所特有的。而玛雅语也有,令人感到十分亲切。

玛雅语和汉语的语音和语法还有另外一些共同特征,如单元音词根为主,缺少形态变化等。全面的语言对应表明两种语言确有亲属关系。

应该和现在的日本一样,是中国文化的外流,他们后来进行演化而来的吧

据说,最早到达美洲的是中国人,也就郑和下西洋的,因为在美洲发现了很多明代的瓷器和文物!