小石潭记原文注释电子版(小石潭记原文注释翻译音频)

各位好,荔枝在这里为各位解答以上问题。小石潭记原文注释还有翻译,小石潭记原文注释这个很多人还不知道。现在我们下去吧!

1.原文:离山头西行120步,隔着竹林,闻着水声,如唱着环,令你心旷神怡。砍竹取路,见下面小池,水是幽清洹。整块石头在底部,靠近岸边,滚石头的底部出来,就是chí和Yu (Y)。Chù (Chù)已经过世,突然之间,他似乎和游客们玩得很开心。望池西南,他争蛇,可见岸上犬牙(Cù)之异,互有,出处不明。坐在池边,竹林环绕,他是孤独的(liáo)余帝宗跟着(li)和崔氏二小生:原谅自己和服务一个。翻译:从山上往西走120多步,就能听到水穿过竹林的声音,就像人的佩环互相碰撞的声音。我感到快乐。把竹子砍了,开一条路(走过去),沿着路走,看到一个小的。石头底部有些地方翻过来露出水面,成了各种形状,如狗、鱼、坎、岩等。绿树和青藤被覆盖扭曲,摇曳下垂,参差不齐,随风飘动。池塘里大约有一百条鱼,所有的鱼似乎都在没有任何支撑的情况下漂浮在空中。阳光直射水底,他们的影子倒映在水底的岩石上。这些鱼没有味道。就像和玩的人玩的很开心。向小石池西南望去,只见溪水蜿蜒如北斗七星,水蜿蜒如蛇,时隐时现。河两岸的地形像狗的牙齿一样纠缠在一起,我无法知道小溪的源头。我坐在水池边,周围竹林树林,很少人来。它使人感到悲伤、寒冷、寂静和深沉,充满了悲伤。我呆不了多久,就把当时的情景记了下来,走了。一起去玩的是吴武灵、古巩和我弟弟宗宣。两个姓崔的年轻人和我一起去了。一个是原谅自己,另一个是冯异。

牛皮克拉斯的大致内容分享到此结束,希望对各位有所帮助。