一、《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》
作者:宋代岳飞
1、原文
欲将心事付瑶琴。知音少,弦断有谁听?
2、翻译
想把满腹心事,付与瑶琴弹一曲。可高山流水知音稀,纵然弦弹断,又有谁来听?
二、《虞美人·春花秋月何时了》
作者:五代十国李煜
1、原文
春花秋月何时了?往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
2、翻译
这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在仔腊这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我丛中心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
三、《青玉案·年年社日停针线》
作者:宋代无名氏(一念郑滑说黄公绍)
1、原文
花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
2、翻译
虽有花枝却无人佩戴,虽有美酒却无人劝盏,纵然醉了也无人照管。
四、《相见欢·无言独上西楼》
作者:五代十国李煜
1、原文
无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。
2、翻译
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
五、《千秋岁·数声鶗鴂》
作者:宋代张先
1、原文
莫把幺弦拨,怨极弦能说。
天不老,情难绝。
心似双丝网,中有千千结。
夜过也,东窗未白凝残月。
2、翻译
切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。
1、而今识尽稿滚愁滋味,欲说还休。欲说还休。却道天凉好个秋。
出处:宋·辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》
译文:现在尝尽了忧模皮愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出。却说好一个凉爽的秋天啊!
2、剪不断,理还乱,是离愁。别有一般滋味在心头。
出处:五代·李煜《相见欢·无言独上西楼》
译文:那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。这样的离异思念旦敬差之愁,而今在心头上却又是另一般不同的滋味。
3、抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
出处:唐·李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》
译文:好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更湍急了。我举起酒杯痛饮,本想借酒消去烦忧,结果反倒愁上加愁。
4、泪眼不曾晴,眉黛愁还聚。
出处:宋·游次公《卜算子·风雨送人来》
译文:泪眼就不曾流干,眉头凝结着愁绪。
5、香帏风动花入楼,高调鸣筝缓夜愁。
出处:唐·王昌龄《青楼怨》
译文:春风吹动帐子阵阵花香飘入楼中,调高音调去弹筝以排解夜里愁怀。