翻译一下..一首英语小诗
God grant me
the Serenity to accept the things I cannot change
the Courage to change the things I can
and the Wisdom to know the difference
God grant me
上帝/神啊!请准许我。
the Serenity to accept the things I cannot change
接受万物的宁静,我不能改变
the Courage to change the things I can
改变事物的勇气,我有
and the Wisdom to know the difference
知道它们差异的智衡碰散慧,吵扰(我也咐氏有)
上帝赋孝晌兆予我安宁,
让我可以心平气巧租和地接受谨举我无法改变我无力改变事情的事实
上帝赋予我勇气,
让我勇敢地面对并改变我能够改变的事情
上帝还赋予我智慧,
让我知道世间万物的差异
上帝给予我的
平静接受的东西,我不能改禅察变
有勇气改配袭慧变的事情,我可以培答
和智慧,以了解差异
请上帝赐予誉茄悔我平静以接受我不能改庆正变的事情,赐予我勇气以改变我能改变的事情,赐予我睿智以区分纳州出什么是我能改变的什么是我不能改变的。
这句话很有名的。
神赐予我
那份接受无力改变之定局的平静
那份改变力所能及之现状的勇气
还有祥携那种理解物宴弯者罩闷能为与不能为之间差异的智慧
----------------------------------------
题目呢?是不是叫神赐阿
呵呵
God's in his heaven, all rights with the world.