日文句子意思及语法“まい”请帮忙解释

休みの时ぐらい仕事のことは考えまいとするが、やはり気になってしまう。 这句话的意思不太了解,请详细解释一下,语法“まい”的用法请帮忙举个例子,谢谢!
意思:休息的时左右庆迟工作的考虑。”,但果然还是很在意
一类动词 原形+まい 二类动词 原形+まい 但是也有二类动词ます形+まい
五段动词,五段动词活用助动词,以及ます的终止形+まい
例如「行くまい、行きたがるまい、行きますまい」
一段动词,一段动词活用助动词,以及カ変、サ変的未然形+まい
例如「食べまい、起きられまい、こまい、しまい」
这是最标准的接续方法
但是现代也有人,不管什麽动词直接用终止形+まい
即有了食べるま誉察李い、起きられるまい、来没消るまい、するまい
所以两种接续都可以,意思一样
另外,来る和する很特别,除了以上两种,还有「きまい」和「すまい」的用法

只能这样了,望采纳!!!
虽然孝枝悉休息的时候不打算想工作的事情,但还是挂在心上了

まい 【助动】
(1)(打ち消しの推量)不会……吧(はずがない);也许不……(…でないかもしれない);大概不……(お搭前おかた…でないだろう)。
  たぶんそうではあるまい。/大概不会是那样吧。
  まだ雨は降るまい。/还不会下雨吧。
  まさかうそではあるまい。/难道是谎巧乎话吗?
  ぼくにはとうていできますまい。/我可能怎么也做不到;我很难做到。
 
(2)不打算……,不想…….。
  二度と行くまい。/再也不想去。
  うるさく言うまい。/不再细说了。
  もう何も言うまい。/以后什么也不想说了。
  二度と言うまいと誓う。/发誓不再说了。
 
休息时左右工作想想,但还是挣脱在意。