这句日文求翻译和解释用法,谢谢!


原文有语病
应该带搜是: 敌は集団。。。碧行核亲友(が)杀された!!!
译文:几个坏家伙。。。我的好朋友被杀了!!!

或者: 敌は集団。。。亲友を(杀した)!!!
译文:几个坏家伙。。。杀了我的好朋友!!!

①用法:敌は集団を集まり昆明駅无差别杀人事件を起こ悔掘しました、 その事件で
私の亲友が杀された!!!
②用法:敌は集団を集まり昆明駅で、私の亲友を杀した!!!
敌人/对方是个犯罪集团……他们可能已经把我的亲友给杀了!!!
应该知告余是动词搭滚的可能态用法。 因为被动态的话,应该说亲友が杀された,而不是亲友友友を杀された。
对方是犯罪集团-----好友被杀。

就是一被动语态