“你这个坏心眼的老太婆。”,日语怎么说?
请翻译并提供语法解释和调型说明,多谢!
この いじ则吵わるい哪盯正 ばばあ
kono ijiwarui babaa
分成三部分。
日语里直接对人说话的时候,可以省略你。
この 直接称呼人已经属于很不尊重了。
いじわるい 心术不正,坏心肠的李悔意思
ばばあ 粗口骂老女人的用语,也就是中文老太婆,死老太婆的意思。
不是什么好话,不要随便用。
这句话用日语说成:
久しぶりに毛笔で字を书くので、书く时手がすごく震えた。
接续助词ので接在用言和助动词的连体形后面,表示原因或理由。用ので来表示原因或贺银理由的句子,语气比较客观,后项一般不用命令或意志等表达方式结句,如:
宿题がたくさんあるので、今日は游ぶことができま禅亏宴せん。
静かなので、安心に勉强できます空告。
天気がよくなかったので、大学へ行きませんでした。
日曜日なので、授业がありません。
お前は本当に悪いおばさんですね。
我翻译的是: 你真的是很坏的老太婆呢。
お前、日语中很不尊敬对方的时候,你 的意思。
本当に、非常。
好像无友袭法行带继续解释了。
以上请参考。档告芦
你这个坏心眼的老太婆。
あなたのこの意地悪なおばあさん举轮。
あ笑答陆なたの:你这个
意地悪な:坏心眼的
おばあさん碰顷:老太婆
日语中的第一人称表蚂拍述有:私(わたし)、仆衡芹(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)咐物毕、同学们要分清场合使用哦~